Localization Case Study: LinkedIn's Global Explainer Video

LinkedIn Case Study: Global Voice Over & Localization

As LinkedIn scaled globally, the company looked for a multimedia partner to adapt its marketing and instructional content for diverse international markets. To ensure cultural resonance and brand consistency across the world, LinkedIn turned to Metro Audio and Video for a complete, end-to-end localization solution—spanning professional translation, localized animations, and English-speaking human voice over talent.

Project Snapshot:

Client: LinkedIn
Languages: English voice over with French, Latin American Spanish, and Brazilian Portuguese subtitles
Services: Translation, localization, subtitling, casting, and narration
Tone: Clear and informative
Deliverables: Three localized videos with English voice overs and foreign language subtitles
Turnaround: Delivered on schedule for global rollout

Watch the videos we created for LinkedIn:

Project Challenges

As LinkedIn scaled globally, they faced the challenging task of localizing explainer videos while keeping their brand voice identical across every continent. They needed a partner who could manage the technical complexity of animated graphics without missing any deadlines.

This project required a balance of linguistic precision and expert video engineering to ensure that every localized frame felt as authentic as the original.

Global Expansion

Adapting complex web and app content for diverse international markets.

Multimedia Complexity

Precise localization of animated graphics and on-screen text.

Deadlines

Quick turnaround delivery to meet global marketing launch dates.

How We Helped LinkedIn:

To maintain LinkedIn’s high standard of quality, we used our successful post-production workflow:

Native-Speaking Script Adaptation: Instead of a literal translation, our linguists adapted the script for European French, Latin American Spanish, and Brazilian Portuguese to ensure the encouraging tone of LinkedIn remained intact while feeling natural to native speakers.

Professional Casting: Our casting directors selected voice talents with a “corporate yet approachable” delivery, matching LinkedIn’s brand persona.

On-Screen Text and Animation: Localization isn’t just about what you hear; it’s about what you see. Our engineers localized all on-screen animations, ensuring that buttons, notifications, and menus appeared in the viewer’s native language.

Quality Assurance: Every part of the project underwent our QA process to ensure audio-to-visual synchronization and linguistic accuracy before the final rollout.

Working with our in-house team means 20–50% OFF bundled translation, localization & voice over services!
Streamlined Services Icon

Enjoy Streamlined Post-Production Services

Since all of our services are under one roof, you’ll pay only for what you need — without inflated overhead.
Avoid Middlemen Icon

Avoid The Middlemen

Agencies that subcontract can add markups of 50% or more, increasing your costs. You won’t find that with us!
Full Team Icon

Get Access To A Full Team

Our casting directors vet talent, while our linguists handle quality assurance. Every project has a dedicated project manager.
Bundle Savings Icon

Bundle For More Savings

An ongoing contract with us can reduce costs even more, making repeat or multi-language work simple and affordable.

Get a quote:

Industries We Help

We’ve helped our clients succeed with all types of dubbing and voice over projects, including:

Animation Voice Overs

Audiobook Voice Overs

Audio Tour Narration

Corporate Narration

E-Learning Voice Overs

Explainer Videos

TV, Media, and Film Dubbing

Translation and Localization

Podcast Voice Overs

Software Industry and Video Game Voice Acting

Retail Commercials

Manufacturing Industry Voice Over Productions

Pharmaceutical, Biotech, and Medical Narration

Video Translation and Localization

Government Translations

… and much more!