Localization Case Study: LinkedIn's Global Explainer Video
LinkedIn Case Study: Global Voice Over & Localization
As LinkedIn scaled globally, the company looked for a multimedia partner to adapt its marketing and instructional content for diverse international markets. To ensure cultural resonance and brand consistency across the world, LinkedIn turned to Metro Audio and Video for a complete, end-to-end localization solution—spanning professional translation, localized animations, and English-speaking human voice over talent.
Project Snapshot:
| Client: | |
| Languages: | English voice over with French, Latin American Spanish, and Brazilian Portuguese subtitles |
| Services: | Translation, localization, subtitling, casting, and narration |
| Tone: | Clear and informative |
| Deliverables: | Three localized videos with English voice overs and foreign language subtitles |
| Turnaround: | Delivered on schedule for global rollout |
Watch the videos we created for LinkedIn:
Project Challenges
As LinkedIn scaled globally, they faced the challenging task of localizing explainer videos while keeping their brand voice identical across every continent. They needed a partner who could manage the technical complexity of animated graphics without missing any deadlines.
This project required a balance of linguistic precision and expert video engineering to ensure that every localized frame felt as authentic as the original.
Global Expansion
Adapting complex web and app content for diverse international markets.
Multimedia Complexity
Precise localization of animated graphics and on-screen text.
Deadlines
Quick turnaround delivery to meet global marketing launch dates.
How We Helped LinkedIn:
To maintain LinkedIn’s high standard of quality, we used our successful post-production workflow:
Native-Speaking Script Adaptation: Instead of a literal translation, our linguists adapted the script for European French, Latin American Spanish, and Brazilian Portuguese to ensure the encouraging tone of LinkedIn remained intact while feeling natural to native speakers.
Professional Casting: Our casting directors selected voice talents with a “corporate yet approachable” delivery, matching LinkedIn’s brand persona.
On-Screen Text and Animation: Localization isn’t just about what you hear; it’s about what you see. Our engineers localized all on-screen animations, ensuring that buttons, notifications, and menus appeared in the viewer’s native language.
Quality Assurance: Every part of the project underwent our QA process to ensure audio-to-visual synchronization and linguistic accuracy before the final rollout.
Enjoy Streamlined Post-Production Services
Since all of our services are under one roof, you’ll pay only for what you need — without inflated overhead.
Avoid The Middlemen
Agencies that subcontract can add markups of 50% or more, increasing your costs. You won’t find that with us!
Get Access To A Full Team
Our casting directors vet talent, while our linguists handle quality assurance. Every project has a dedicated project manager.
Bundle For More Savings
An ongoing contract with us can reduce costs even more, making repeat or multi-language work simple and affordable.Get a quote:
Industries We Help
We’ve helped our clients succeed with all types of dubbing and voice over projects, including:
Animation Voice Overs
Explainer Videos
Software Industry and Video Game Voice Acting
Retail Commercials
Manufacturing Industry Voice Over Productions
Pharmaceutical, Biotech, and Medical Narration
Video Translation and Localization
… and much more!
Stay In Touch









