5 Translation Myths We’d Like To Address

5 Translation Myths We’d Like To Address

Today we’d like to talk about some translation myths we hear so often. We know, we know… When you visit our website, we realize we have made the translation process look so simple. And, rest assured, it is for our clients. You need only contact us to get flawless...
Translation Is Key In The Medical Field

Translation Is Key In The Medical Field

These days, healthcare providers in the U.S. must offer properly translated medical information to patients who speak a limited amount of English. If a patient can’t understand HIPAA forms, patient education materials or their medical records, they will not know about...
Translating Patents: What You Need To Know

Translating Patents: What You Need To Know

Have you noticed that new inventions seem to be popping up just about everywhere these days? The growth of technology has inspired both individuals and companies to produce original creations. In fact, last year alone, over 615,000 patent applications were filed in...
Don’t Get Lost In Translation: Subtitling Versus Dubbing

Don’t Get Lost In Translation: Subtitling Versus Dubbing

You feel lost. You have a video that you’d like to release to a foreign market, and you have a few major questions. First of all, do you subtitle or dub it? What is the actual difference between subtitling and dubbing? And – most importantly – what will work best for...