by Maya Tsirulnik | Jun 2, 2025 | Translation
How exciting – You’re launching a new product for customers in India! You need Indian language translation services in Hindi, Bengali and Urdu for your website. You also need product packaging in Telugu and Tamil for audiences in the southern part of the...
by Maya Tsirulnik | May 26, 2025 | Translation
“European Portuguese vs Brazilian Portuguese… is there a big difference between the two?” We often hear this question from clients who wonder if they can use the same Portuguese voice over in Europe and South America. It’s really no surprise that this causes...
by Maya Tsirulnik | May 19, 2025 | Translation
Over 210 million people in South America are Spanish speakers, and research indicates that this number will steadily rise over the next fifty years. Such a vast audience presents a lucrative market that many American companies are keen to tap into. As a leading...
by Tim Giardina | Jan 6, 2020 | Translation
We have just signed a petition presented by Red T. Red T is a nonprofit organization that strives, through voluntary action, to establish translators and interpreters as a global, impartial, and protected community and to safeguard all members of the profession. Their...
by Tim Giardina | Sep 16, 2015 | Translation
Today we’d like to talk about some translation myths we hear so often. We know, we know… When you visit our website, we realize we have made the translation process look so simple. And, rest assured, it is for our clients. You need only contact us to get flawless...
by Tim Giardina | Aug 24, 2015 | Translation
These days, healthcare providers in the U.S. must offer properly translated medical information to patients who speak a limited amount of English. If a patient can’t understand HIPAA forms, patient education materials or their medical records, they will not know about...