by Tim Giardina | Aug 14, 2015 | Translation
Have you noticed that new inventions seem to be popping up just about everywhere these days? The growth of technology has inspired both individuals and companies to produce original creations. In fact, last year alone, over 615,000 patent applications were filed in...
by Tim Giardina | Jun 30, 2015 | Translation
These days, it seems most of us are wired to think that Monday means “back to work”, and Friday is just a word needed to complete the expression “TGIF”. But have you ever really stopped to think about where the days of the week got their names? It began with a...
by Tim Giardina | Jun 5, 2015 | Translation
In the next 50 years, more than half of the world’s 7,000 languages could be gone. That’s right – caput. Wiped out. Extinct. We know you’re thinking, “How can this be? How can a language just disappear?” It’s hard to believe, isn’t it? But there are actually several...
by Tim Giardina | May 26, 2015 | Translation
You feel lost. You have a video that you’d like to release to a foreign market, and you have a few major questions. First of all, do you subtitle or dub it? What is the actual difference between subtitling and dubbing? And – most importantly – what will work best for...
by Tim Giardina | Apr 29, 2015 | Translation
Communication takes place every second. If you have a brand, the best thing you can do to promote it is get your message out to as many people as possible. Yet in all the hustle and bustle of social media, advertisements and website promotion, did you ever just stop...
by Tim Giardina | Jan 22, 2014 | Translation
Do you think AI will ever replace human voice actors? This topic comes up all the time in our industry… and our answer is no. Sure, AI can quickly replicate someone’s voice. But its not able to capture nuances and feelings – the very things that make...