Case Study: GAP
Gap was looking to further expand its services of retail clothing within France. In doing so, they needed to localize the new “Gap History” video that would be shown to all new employees. They needed professional translation services to get the job done. The company was seeking to work with a voiceover and translation production company to handle the translation and narration process that would reflect Gap’s happy and creative vibe. The video needed to launch within a few weeks, which meant an extremely sensitive deadline.
The first issue we discovered: Gap did not have a translation team.
To localize the video, a professionally trained translator was required. To properly adapt Gap’s video, this translator didn’t just need to know the language, but he or she needed to understand the concepts of fashion, hip culture and local taste in style.
The second issue we discovered: Gap didn’t have the resources needed.
This project demanded a large pool of voiceover talents, both male and female. Gap did not have the resources to set up a voiceover studio and to hold auditions.
To reflect Gap’s brand, all voices were required to sound young and upbeat. We held a specific casting call for a large number of the world’s top professional French voice talents. Our talents and translators were able to convey the important aspects of Gap’s company culture. The end result? Gap was extremely happy!
How We Helped Gap:
We provided professional translators, voiceover talents and sound engineers to complete Gap’s project in a short amount of time. We understand the importance of entertaining an audience. When tasked with recreating an English video for a foreign market, we know that correct localization is imperative. A captivating video allows viewers to better understand a message and become engaged.